Diccionario Libre
Diccionario Libre
 


"USADO EN CASI TODAS LAS ORACIOES"

No ha sido definido, se el primero en definirlo

DEFINELO TU MISMO

Pero estas palabras estan cerca:

01-septiembre-2016 · Publicado por : Johanabra30

Venezuela

764. gocho


Es usado para señalar el gentilicio de los Andes venezolanos (Estados Mérida, Táchira y Trujillo) de forma peyorativa o cariñosa, teniendo en cuenta que los andes tiene una cultura en la que sus actividades son más lentas, por ser ciudades más pequeñas y menos pobladas que en el resto del país, a veces suelen ser descritos así como si fuesen tontos.




Ejemplo :

Pero esa gocha si está bella y es muy inteligente. Pero tenías que ser gocha vale, aquí todo hay que hacerlo muy rápido, si no caminas, te pasan por encima.






Venezuela

24-octubre-2014 · Publicado por : anónimo

España

765. malafollá


Vocablo proveniente y usado a diario en la ciudad de Granada, España. Según José García Ladrón de Guevara en su libro 'La malafollá granaína', es "una suerte de mala hostia gratuita que los granadinos repartimos sin ton ni son a todo aquel que nos rodea y que, en ningún caso, denota mal carácter, ni mala educación, ni animadversión en particular por el interlocutor. Tampoco denota desinterés o apatía en el granaíno, como dicen algunos."


Ejemplo :

Cuando alguien está de mal humor y habla irónicamente de cualquier cosa, es un malafollá!






España

20-octubre-2008 · Publicado por : anónimo

México

766. Enamorarse


es cuando das todo por una persona y no te importa que pueda pasar.te sacrificas de todas las maneras posibles solo por esperar una sonrisa un beso unas palabras que te hagan sentir amor y proteccion y que no estas solo o sala.aveces para ti es mas importante eso que la falia los amigos los deberes y todo todo solo por ver sus ojos tocar su piel sentir su calor y acariciar sus cabellos ,


Ejemplo :

es cuando una persona se ha convertido en perfecta para ti aunque no lo sea.......eso es enamorarase






México

15-junio-2007 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

767. hi5


Famoso website de conocer gente y hablar plepla, subir fotos casi encuero para jalar jevitas, y agregar a cualquiera que se te pase por el medio nama pa tener mucha gente en tu profile, si no es tu amigo en hi5 no puede ser tu amigo en la vida real. Este site es una version de MySpace para latinoamerica. Despues de este han salido como 5 millones de website's parecidos.


Ejemplo :

Ej: - Dejame tirarme pal de fotos con esta mini faldita para ponerlas en hi5 y volver a los tipos locos. De seguro que me agregan como 20 atra de mi.






Rep. Dominicana

10-mayo-2011 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

768. Black Berry


aparatico telnologico muy interesante que silve para todo, dende chatial hata lleval vida en la ditintas rede sociale como feibu, tuirer, y que da ditingancia y prigilio a quien lo polta, pues viene con un "bibi pin"... e muy usado pol la gente pipirisnais y, pol que no, tambien pol lo muelto de hambre que dejan de comel pa compra uno y ponele intelné, tambien esite el mito de que alguna ve tuvo la intencion de ser un telefono celulal.


Ejemplo :

a lulde la atracan y le ñampian el bla berry por anda de floretera chatiando pa´ arriba y pa bajo....






Rep. Dominicana

27-septiembre-2012 · Publicado por : anónimo

México

769. La Chingada


¿Quién es la Chingada? Ante todo, es la madre. No una madre de carne y hueso, sino una figura mítica. La Chingada es una de las representaciones mexicanas de la Maternidad, como la Llorona o la "sufrida madre mexicana" que festejamos el diez de mayo. La Chingada es la madre que ha sufrido, metafórica o realmente, la acción corrosiva e infamante implícita en el verbo que le da nombre. Vale la pena detenerse en el significado de esta voz.
En la Anarquía del lenguaje en la América española, Darío Rubio examina el origen de esta palabra y enumera las significaciones que le prestan casi todos los pueblos hispanoamericanos. Es probable su procedencia azteca: chingaste es xinachtli (semilla de hortaliza) o xinaxtli (aguamiel fermentado). La voz y sus derivados se usan, en casi toda América y en algunas regiones de España, asociados a las bebidas alcohólicas o no: chingaste son los residuos o heces que quedan en el vaso, en Guatemala y El Salvador; en Oaxaca llaman chingaditos a los restos del café; en todo México se llama chínguere o, significativamente, piquete al alcohol; en Chile, Perú y Ecuador la chingana es la taberna; en España chingar equivale a beber mucho, a embriagarse; y en Cuba, un chinguirito es un trago de alcohol.

Chingar también implica la idea de fracaso. En Chile y Argentina se chinga un petardo, "cuando no revienta, se frustra o sale fallido". Y las empresas que fracasan, las fiestas que se aguan, las acciones que no llegan a su término, se chingan. En Colombia, chingarse es llevarse un chasco. En el Plata un vestido desgarrado es un vestido chingado. En casi todas partes chingarse es salir burlado, fracasar. Chingar, asimismo, se emplea en algunas partes de Sudamérica como sinónimo de molestar, zaherir, burlar. Es un verbo agresivo, como puede verse por todas esas significaciones: descolar a los animales, incitar o hurgar a los gallos, chunguear, chasquear, perjudicar, echar a perder, frustrar.

En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir. Cuando algo se rompe, decimos: "se chingó". Cuando alguien ejecuta un acto desmesurado y contra las reglas, comentamos: "hizo una chingadera".

La idea de romper y de abrir reaparece en casi todas las expresiones. La voz está teñida de sexualidad, pero no es sinónima del acto sexual; se puede chingar a una mujer sin poseerla. Y cuando se alude al acto sexual, la violación o el engaño le prestan un matiz particular. El que chinga jamás lo hace con el consentimiento de la chingada. En suma, chingar es hacer violencia sobre otro. Es un verbo masculino, activo, cruel: pica, hiere, desgarra, mancha. Y provoca una amarga, resentida satisfacción en el que lo ejecuta.

Lo chingado es lo pasivo, lo inerte y abierto, por oposición a lo que chinga, que es activo, agresivo y cerrado. El chingón es el macho, el que abre. La chingada, la hembra, la pasividad pura, inerme ante el exterior. La relación entre ambos es violenta, determinada por el poder cínico del primero y la impotencia de la otra. La idea de violación rige oscuramente todos los significados. La dialéctica de "lo cerrado" y "lo abierto" se cumple así con precisión casi feroz.

El poder mágico de la palabra se intensifica por su carácter prohibido. Nadie la dice en público. Solamente un exceso de cólera, una emoción o el entusiasmo delirante, justifican su expresión franca. Es una voz que sólo se oye entre hombres, o en las grandes fiestas. Al gritarla, rompemos un velo de pudor, de silencio o de hipocresía. Nos manifestamos tales como somos de verdad. Las malas palabras hierven en nuestro interior, como hierven nuestros sentimientos. Cuando salen, lo hacen brusca, brutalmente, en forma de alarido, de reto, de ofensa. Son proyectiles o cuchillos. Desgarran. Los españoles también abusan de las expresiones fuertes. Frente a ellos el mexicano es singularmente pulcro. Pero mientras los españoles se complacen en la blasfemia y la escatología, nosotros nos especializamos en la crueldad y el sadismo. El español es simple: insulta a Dios porque cree en él. La blasfemia, dice Machado, es una oración al revés. El placer que experimentan muchos españoles, incluso algunos de sus más altos poetas, al aludir a los detritus y mezclar la mierda con lo sagrado se parece un poco al de los niños que juegan con lodo.

Hay, además del resentimiento, el gusto por los contrastes, que ha engendrado el estilo barroco y el dramatismo de la gran pintura española. Sólo un español puede hablar con autoridad de Onán y Don Juan. En las expresiones mexicanas, por el contrario, no se advierte la dualidad española simbolizada por la oposición de lo real y lo ideal, los místicos y los pícaros, el Quevedo fúnebre y el escatológico, sino la dicotomía entre lo cerrado y lo abierto. El verbo chingar indica el triunfo de lo cerrado, del macho, del fuerte, sobre lo abierto.

La palabra chingar, con todas estas múltiples significaciones, define gran parte de nuestra vida y califica nuestras relaciones con el resto de nuestros amigos y compatriotas. Para el mexicano la vida es una posibilidad de chingar o de ser chingado. Es decir, de humillar, castigar y ofender. O a la inversa. Esta concepción de la vida social como combate engendra fatalmente la división de la sociedad en fuertes y débiles. Los fuertes los chingones sin escrúpulos, duros e inexorables se rodean de fidelidades ardientes e interesadas. El servilismo ante los poderosos especialmente entre la casta de los "políticos", esto es, de los profesionales de los negocios públicos es una de las deplorables consecuencias de esta situación. Otra, no menos degradante, es la adhesión a las personas y no a los principios. Con frecuencia nuestros políticos confunden los negocios públicos con los privados. No importa. Su riqueza o su influencia en la administración les permite sostener una mesnada que el pueblo llama, muy atinadamente, de "lambiscones" (de lamer).

El verbo chingar maligno, ágil y juguetón como un animal de presa engendra muchas expresiones que hacen de nuestro mundo una selva: hay tigres en los negocios, águilas en las escuelas o en los presidios, leones con los amigos. El soborno se llama "morder". Los burócratas roen sus huesos (los empleos públicos). Y en un mundo de chingones, de relaciones duras, presididas por la violencia y el recelo, en el que nadie se abre ni se raja y todos quieren chingar, las ideas y el trabajo cuentan poco. Lo único que vale es la hombría, el valor personal, capaz de imponerse.

La voz tiene además otro significado, más restringido. Cuando decimos "vete a la Chingada", enviamos a nuestro interlocutor a un espacio lejano, vago e indeterminado. Al país de las cosas rotas, gastadas. País gris, que no está en ninguna parte, inmenso y vacío. Y no sólo por simple asociación fonética lo comparamos a la China, que es también inmensa y remota. La Chingada, a fuerza de uso, de significaciones contrarias y del roce de labios coléricos o entusiasmados, acaba por gastarse, agotar sus contenidos y desaparecer. Es una palabra hueca. No quiere decir nada. Es la nada.


Ejemplo :

Octavio Paz - Octavio Paz
De El laberinto de la soledad






México

24-abril-2012 · Publicado por : anónimo

Rep. Dominicana

770. UNNATEC


Es una excelente Universidad de la ciudad de Santo Domingo que cuenta con aulas super equipadas con medios audioviduales. Constituye una facilidad para las personas con deseo de superación que por alguna razón no pueden dedicar todos los dias a estar presenten en un salón de clases. Su modalidad Semi-presencial se acomoda a la disponibilidad de horario de los estudiantes.
Todas sus aulas cuentan con aire acondicionado y un gran monitor plasma sustituye las comunes pizarras.


Ejemplo :

UNNATEC> Dr. Delgado Esq. Bolivar. Gazcue. Santo Domingo República Dominicana




HASHTAG:

#A #E


Rep. Dominicana

    106 107 108 109 110 111 112 113 114 115    

Palabras Recientes


Suscribete


Índice Alfabético